気 Ki:
universal energy2014
私の絵は純粋な抽象ではない。 私の心象風景である。 私の絵は瞑想のための絵である。
長いことやっていたヨーガのマントラ図のようなものだ。 自分の絵の前で静かに祈れるか。その祈りの前で画面が騒がしいと感じる時は、どんどん消していくので根本的な要素しか残らないミニマムな絵になってしまうのだ。
あくまで単純で、静かで深く美しいものを描きたい。
村上華岳が言った「制作は密室の祈りである」がいつも心に浮かぶ。
元永先生がよく言ってられた「一寸先は光」を今まで私は描いてきた。
今回は煙だけを描いた。人間、死ねば骨となり、灰となり、煙となって消えてしまう。そういう無常感を表した。
メメント・モリである。
それを意識することで、今、生きている実感が湧くし、生きている歓びを感じ、また、有り難く思う。
My paintings are not pure abstraction. They are my mental image. I paint for the sake of meditation.
They are like mantic image in yoga, which I have practiced for a long time.
When I pray in front of my painting, I sense the picture is overworked.
I remove unimportant elements on the picture and only the essential elements remain.
So the picture inevitably becomes minimal. I’d like to paint something simple, deep, and beautiful.
I often remember what Kagaku Murakami once said: “To paint is a pray in the closed-door room.”
I have painted the light of hope in the darkness. That light is from my teacher Sadamasa Motonaga’s words:
“We will see the light in the darkness near future.”
This time I painted only smoke. When we die, we will become bone, ash, and smoke and disappear.
I painted such a sense of mortality. That’s what we call memento mori.
Being conscious of that, I realize that I am alive. I am joyful and thankful for everything.
1978,1980 日仏現代美術展 仏クリテイック賞
Japan France contemporary art exhibition critic prizes
1984 フィナール国際美術展
Fine arts international exhibition
2010.11 パリ、ニューヨーク グループ展
Group exhibitions in Paris, New York
A-21国際美術展 2020 in 原田の森ギャラリー